Your browser is out of date

With an updated browser, you will have a better Medtronic web site experience. Update my browser now.

×

Menu
Ceci lancera une vidéo - MyCareLink monitor viewed at an angled view

Foire aux questions

MyCareLink™ Monitor

Emplacement du moniteur et première utilisation

1. Où devrais-je placer le moniteur MyCareLink?

Cela dépend du type de dispositif que vous possédez.

  • Si vous avez un dispositif sans fil vers lequel les renseignements sont envoyés automatiquement, habituellement pendant votre sommeil, le moniteur devrait se trouver à moins de trois mètres (10 pi) de l’endroit où vous dormez, de préférence sur une table de chevet ou une table. Si vous avez un moniteur cardiaque insérable Reveal LINQ™ (ICM), le moniteur devrait se trouver à moins de deux mètres (6,5 pi) de l’endroit où vous dormez. Vous devriez aussi consulter le manuel patient de votre dispositif cardiaque, car cette distance peut varier selon les dispositifs.
  • Si votre dispositif n’est pas sans fil, placez le moniteur à un endroit qui vous permet de rester assis confortablement et d'en visualiser la face avant.

Pour TOUS les dispositifs :

  • Placez le moniteur à un endroit où la réception du signal cellulaire est adéquate.
  • Placez le moniteur à portée d’une prise électrique et gardez-le branché en tout temps.
  • Il est recommandé de brancher le moniteur à un parasurtenseur, en cas de panne de courant dans votre région. En cas de panne de courant, n’oubliez pas de réinitialiser le parasurtenseur.
  • Ne placez pas le moniteur dans un endroit susceptible d’être mouillé.

2. Le moniteur doit-il être branché avant la première utilisation?

Il peut s’avérer nécessaire de charger la pile avant d’envoyer les renseignements la première fois. Si vous recevez le code d’erreur 3248, il est nécessaire de recharger la pile du lecteur avant utilisation.

Illustrations of MyCareLink monitor reader with low battery, reader connecting to base, and reader charging with 3248 on top

3. En combien de temps le service cellulaire est-il disponible pour mon moniteur?

Votre moniteur MyCareLink est prêt à fonctionner sur le réseau cellulaire dès réception.

4. Combien de temps le moniteur MyCareLink met-il généralement à se connecter à un réseau cellulaire?

En moyenne, il faut cinq minutes ou moins pour se connecter à un réseau cellulaire la toute première fois que vous vous situez dans un nouvel endroit. Après, les connexions futures devraient prendre moins de temps au même endroit.

Ces produits ne remplacent pas des soins médicaux appropriés en cas d'urgence. L’utilisation de ces produits dépend de la connectivité et de l'accès Internet, de l’accès et de la disponibilité des services. Le moniteur doit être allumé et à portée du dispositif implanté pour recevoir CareAlerts™.

Boutons, témoins et ports sur le moniteur MyCareLink

5. Pourquoi y a-t-il un témoin vert sur le côté de mon moniteur? Est-ce qu’il reste allumé ou passe en mode « veille »?

Le témoin vert sur le côté de votre moniteur reste allumé tout le temps pour indiquer que le moniteur est sous tension.

Zoomed in monitor to view the plugged in base of the MyCareLink monitor with a green light

6. Sur la base du moniteur, quels sont les deux boutons pointeurs en haut et en bas du bouton "Accepter" (gris)?

Les deux boutons pointeurs ne fonctionnent pas encore,; mais ils pourraient être activés dans le futur.

Illustration of a central button with up and down arrows on the top and bottom

7. À quoi servent les ports USB sur le côté de mon moniteur?

Ces ports sont généralement couverts et ne sont utilisés que pour les adaptateurs téléphoniques analogiques aux États-Unis, au Canada et à Porto Rico, si le service cellulaire n’est pas disponible. Cet adaptateur téléphonique analogique N’EST PAS fourni avec le moniteur. Appelez Stay Connected au 1-866-470-7709 si vous souhaitez obtenir plus de renseignements sur cet accessoire.

Zoomed in MyCareLink monitor to view the USB port in base

8. Pourquoi y a-t-il des témoins et un bouton sur le lecteur?

Le bouton imite le bouton "Démarrer" sur la base du moniteur. Si vous appuyez dessus pendant une transmission, rien ne se passera. Le témoin orange indique qu’il est nécessaire de charger le lecteur et le témoin bleu indique que le lecteur et le moniteur sont connectés. Le témoin vert indique que le lecteur transmet des renseignements à la base du moniteur (uniquement pour certains dispositifs).

MyCareLink monitor reader button and lights viewed from the top

Symboles d’écran LCD

9. Pourquoi faut-il du temps avant que les barres bleues du signal cellulaire apparaissent?

À certains moments, par exemple, la première fois que le moniteur démarre ou se trouve dans un nouvel endroit, il doit s’enregistrer auprès des antennes cellulaires avant de pouvoir envoyer ou recevoir des renseignements. Le processus d’enregistrement peut prendre un peu plus de temps la première fois; , mais après ça, le moniteur se souvient des réglages utilisés, donc les connexions ultérieures au réseau cellulaire seront plus rapides.

MyCareLink monitor blue cellular signal bars on blue background with white arrow pointing right

10. Comment puis-je savoir quelle norme de réseau cellulaire mon moniteur utilise? 

Cet écran vous indiquera quelle norme de réseau cellulaire votre moniteur utilise. Par exemple, si votre moniteur utilise la norme du réseau cellulaire 4G, l’image affichera une icône 4G.

MyCareLink monitor blue cellular signal bars on blue background with white arrow pointing right

11. Quelle est la date qui apparaît sur l’écran LCD?

La date affichée à l’écran correspond à la dernière fois où les renseignements planifiés ont été envoyés avec succès de votre dispositif cardiaque à votre clinique. Cette date apparaîtra lorsque les renseignements seront envoyés pour les dispositifs sans fil et filaires.

MyCareLink monitor blue cellular signal bars and date with green check mark on blue background and white arrow pointing right

12. Quel est cet écran?

Il s’agit de l’écran "interrogation en cours" pour les personnes possédant des MCI Reveal LINQ. Cet écran les avertira qu’une transmission est en cours;; les personnes possédant un MCI Reveal LINQ ne doivent pas interrompre cette transmission nocturne lorsqu’elles vérifient leur moniteur. Si elles voient cet écran, elles ne devraient rien faire. Le moniteur continuera d’écouter les données sans fil nocturnes du MCI Reveal LINQ et les enverra au réseau CareLink™. L’écran disparaîtra après 5 minutes. IMPORTANT : Vous ne devriez PAS appuyer sur le bouton "Accepter" ou le bouton "X" à l’écran, car cela annulerait l’écoute sans fil et afficherait l’écran de démarrage.

Illustration of a human chest with a MyCareLink monitor and an orange box with an X on the side

13. Pourquoi le moniteur continue-t-il d’afficher le code d’erreur 5704, même après que je l’ai déplacé?

Si votre moniteur affiche toujours cette erreur après l’avoir déplacé, essayez de le débrancher puis de le rebrancher. Vous pouvez aussi essayer de changer l’orientation du moniteur en faisant pivoter la station de base.

Four illustrations of cellular signal strength after MyCareLink monitor is positioned in a more open setting, like a window

14. Que signifie l’image du nuage et de la flèche pointant vers le moniteur?

Cet écran indique que le moniteur recherche ou reçoit une mise à jour logicielle. L’écran animé de mise à jour logicielle s’affiche généralement pendant environ 10 à 15 minutes avant le redémarrage, mais peut s’afficher jusqu’à 60 minutes selon la taille de la mise à jour. Vous ne devez pas toucher le moniteur pendant la mise à jour. Si le système reste non réactif après 60 minutes, veuillez appeler Stay Connected au : 1-866-470-7709, du lundi au vendredi, de 7 h à 19 h (heure du Centre). Medtronic envoie généralement des mises à jour deux à trois fois par an.

Illustration of a MyCareLink monitor with a cloud above and a blue arrow pointing down

Questions supplémentaires sur le moniteur

15.Est-il nécessaire de redémarrer mon moniteur lorsque je passe du cellulaire à un autre accessoire de connectivité?

Oui, pour passer du cellulaire à un autre accessoire de connectivité, il faut d’abord débrancher le moniteur de la prise électrique, puis connecter l’accessoire au port USB, et enfin rebrancher votre moniteur. Cela n’est nécessaire que pour les patients qui n’ont pas de service cellulaire et qui utilisent un autre accessoire de connectivité.

16. Quel type de pile est se trouve dans le lecteur?

Le lecteur contient une pile lithium polymère 4.1. Elle n’est pas remplaçable, donc si une autre est nécessaire, appelez Stay Connected au : 1-866-470-7709, du lundi au vendredi, de 7 h à 19 h (heure centrale).

17. Que se passe-t-il si je casse ou perds le lecteur ou la station de base, ou si je perds le câble d’alimentation?

Si cela se produit, veuillez appeler les services aux patients au : 1-888-660-4616 (, sans)
frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h, heure normale de l’Est.

18. Pourquoi est-il important de garder mon moniteur branché en tout temps?

Voici les raisons pour lesquelles il est important de garder votre moniteur branché en tout temps :

  1. Les transmissions sans fil programmées sont envoyées automatiquement pendant que vous dormez )dispositifs sans fil uniquement(.
  2. Des transmissions non programmées peuvent être demandées par votre médecin ou votre clinique (, tant pour les dispositifs) sans fil que filaires.
  3. Les notifications CareAlert (uniquement pour les dispositifs sans fil) sont envoyées automatiquement à votre clinique.
  4. Des mises à jour logicielles sont effectuées sur votre moniteur(, que ce soit pour les dispositifs sans fil ou filaires).

19. Combien ça coûte de garder le moniteur MyCareLink branché en tout temps?

Des tests ont été réalisés pour déterminer ce coût. Si vous gardez votre moniteur branché tout le temps, il sera prêt 24 heures sur 24, pour environ 2,00 $ par année.

20. Que faire si le moniteur MyCareLink n’est plus nécessaire?

Dans ce cas, veuillez appeler les services aux patients au : 1-888-660-4616 (, sans)
frais du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h, heure normale de l’Est.

21. Pourquoi mon moniteur s’allume-t-il périodiquement?

Votre moniteur est programmé pour redémarrer périodiquement afin d’assurer une disponibilité continue du service. Il passera par la séquence de « mise sous tension » que vous faites la première fois que vous l’installez. Vous n’avez rien à faire lorsque cela se produit.

Questions courantes sur les dispositifs implantables

22. Puis-je utiliser un cellulaire?

Oui. Lorsque vous discutez sur le téléphone cellulaire, utilisez le téléphone à l’oreille opposée à votre dispositif cardiaque implanté. Nous vous recommandons aussi d’éviter de placer le cellulaire dans une poche près de votre dispositif cardiaque implanté.

23. Les appareils ménagers sont-ils sûrs à utiliser?

Oui. À condition d’être correctement entretenus et en bon état de fonctionnement, la plupart des appareils ménagers peuvent être utilisés sans risque. Cela inclut les fours à micro-ondes, les principaux appareils électroménagers, les couvertures électriques et les coussins chauffants.

24. Les aimants peuvent-ils affecter mon dispositif?

Les appareils qui contiennent des aimants tels que produits thérapeutiques magnétiques, enceintes stéréo et appareils de massage portatifs peuvent temporairement affecter le fonctionnement de votre dispositif cardiaque implanté. Par conséquent, il est recommandé de garder les objets contenant des aimants à au moins six pouces de votre dispositif cardiaque implanté. Nous ne recommandons pas l’utilisation de couvre-matelas et d’oreillers magnétiques, car il est difficile de maintenir une distance de six pouces lorsqu’on utilise ces articles.

25. Pourrai-je voyager?

Oui, vous pouvez voyager en toute sécurité avec votre dispositif cardiaque implanté. Compte tenu de la courte durée du contrôle de sécurité, il est peu probable que votre dispositif cardiaque implanté Medtronic soit affecté par les détecteurs de métal ((portiques et détecteurs portatifs)) ou par les dispositifs d'imagerie corps entier ((également appelés scanners à ondes millimétriques ou scanners d'imagerie 3D)) tels que ceux que l'on trouve dans les aéroports, les palais de justice et les prisons. Afin de minimiser le risque d'interférences temporaires avec votre dispositif implanté lors du processus de contrôle de sécurité, évitez de toucher les surfaces métalliques situées autour de l'équipement de contrôle. Ne vous arrêtez pas et ne vous attardez pas au moment de passer un portique;; franchissez-le simplement en marchant à une vitesse normale. Si un détecteur portatif est utilisé, demandez à l'agent de sécurité de ne pas le tenir au-dessus de votre dispositif cardiaque implanté ni de le passer d'avant en arrière au-dessus de votre dispositif implanté. Vous pouvez également demander à ce qu'une inspection manuelle soit effectuée à la place. Si vous avez des inquiétudes concernant les méthodes de contrôle de sécurité employées, présentez la carte d'identification de votre dispositif, demandez qu'une autre méthode de contrôle soit utilisée, puis suivez les instructions du personnel de sécurité.

N’oubliez pas d’apporter votre moniteur MyCareLink avec vous lorsque vous voyagez afin de pouvoir envoyer les renseignements du dispositif à votre clinique au besoin.

Services aux patients

1-888-660-4616 (sans)
frais du lundi au vendredi,
de 9 h à 17 h, heure normale de l’Est

Poste au Canada :
Medtronic Canada
99 Hereford Street
Brampton, ON
L6Y 0R3

Site Web MyCareLink Connect :
pour les dispositifs cardiaques implantés Medtronic
MyCareLinkConnect.com

Information on this site should not be used as a substitute for talking with your doctor. Always talk with your doctor about diagnosis and treatment information.

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Vos données personnelles seront utilisées pour la gestion de votre relation avec Medtronic conformément à notre {link}

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
United States

Customer Care Team

Hours: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. EST 

 

Phone: 763-514-4000

Toll-free: 800-633-8766

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Juste pour confirmer, est-ce bien la catégorie de produits qui vous intéresse?

{{productNamePlaceholder}}

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Avant de commencer, qu'est-ce qui vous décrit le mieux?

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

OU

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Avant de commencer, qu'est-ce qui vous décrit le mieux?

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Vos données personnelles seront utilisées pour la gestion de votre relation avec Medtronic conformément à notre {link}

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Avant de commencer, qu'est-ce qui vous décrit le mieux?

OU

Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.
Il y a des éléments qui nécessitent votre attention.

Si vous acceptez de recevoir des courriels, vous pouvez vous désinscrire en tout temps en cliquant sur le lien qui se trouve dans chaque courriel. Nous utilisons une technologie qui mesure l'ouverture des courriels et les clics afin d'améliorer nos communications et de fournir un contenu pertinent. Pour plus de détails, voir notre {link}